Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Dimanche 21 Kislev 5785 - 22 décembre 2024
Shabbat Miketz (28 décembre): 16h44 - 17h56 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat
28/02/2025Rosh Hodesh Adar
01/03/2025Rosh Hodesh Adar
13/03/2025Jeûne d'Esther
14/03/2025Pourim
15/03/2025Shushan Pourim

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Un cheptel multiple était aux Benéi Reoubén et aux Benéi Gad, fort vigoureux. Ils voient la terre de Ia'zér et la terre de Guil'ad. Et voici, le lieu est lieu de cheptel. Les Benéi Gad et les Benéi Reoubén viennent. Ils disent à Moshè et à Èl'azar, le desservant, et aux nassis de la communauté pour dire: « 'Atarot, Dibôn, Ia'zér, Nimra, Hèshbôn, Èl'alé, Sebâm, Nebo et Be'ôn, la terre que IHVH-Adonaï a frappée face à la communauté d'Israël est une terre à cheptel. Or tes serviteurs ont des troupeaux. » Ils disent: « Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que cette terre soit donnée à tes serviteurs en propriété. Ne nous faites pas passer le Iardèn. » Moshè dit aux Benéi Gad et aux Benéi Reoubén: « Vos frères viendraient à la guerre et vous resteriez ici ? Pourquoi décourageriez-vous le coeur des Benéi Israël de passer vers la terre que IHVH-Adonaï leur a donnée ? Ainsi ont fait vos pères, quand je les ai envoyés de Qadésh Barnéa' pour voir la terre. Ils montent jusqu'au Nahal Èshkol et voient la terre. Ils découragent le coeur des Benéi Israël, pour qu'ils ne viennent pas vers la terre que IHVH-Adonaï leur a donnée. La narine de IHVH-Adonaï brûle, ce jour-là. Il jure pour dire: ' Les hommes qui montent de Misraîm, de vingt ans et au-dessus, ne verront pas la glèbe que j'ai jurée à Abrahâm, à Is'hac et à Ia'acob, car ils n'ont rien accompli derrière moi, sauf Kaléb bèn Iephounè le Qenizi et Iehoshoua' bîn Noun, car ils ont accompli derrière moi. ' La narine de IHVH-Adonaï brûle contre Israël. Il les fait se mourir au désert quarante ans, jusqu'à l'achèvement de tout ce cycle, faiseur de mal aux yeux de IHVH-Adonaï. Voici, vous vous êtes levés à la place de vos pères, culture d'hommes fautifs, pour ajouter encore à la brûlure de narine de IHVH-Adonaï contre Israël. Si vous retourniez loin derrière lui, il ajouterait encore à le laisser au désert; et vous détruiriez tout ce peuple. » Ils s'avancent vers lui et disent: « Nous bâtirons des claies à ovins pour notre cheptel ici, des villes pour notre marmaille; et nous, nous serons des pionniers résolus en face des Benéi Israël, jusqu'à ce que nous les ayons fait venir vers leur lieu. Notre marmaille habitera dans les villes fortifiées, contre les faces des habitants de la terre. Nous ne retournerons pas dans nos maisons avant que les Benéi Israël aient possession, chaque homme sa possession. Car nous n'aurons pas de possession avec eux au passage du Iardèn et plus loin: oui, notre possession nous est échue au passage du Iardèn, vers l'orient. » Moshè leur dit: « Si vous faites cette parole, si vous devenez des pionniers en face de IHVH-Adonaï, pour la guerre, que tous vos pionniers passent le Iardèn en face de IHVH-Adonaï, jusqu'à ce qu'il ait déshérité ses ennemis en face de lui; que la terre soit conquise en face de IHVH-Adonaï, et qu'ensuite vous retourniez, vous serez innocents envers IHVH-Adonaï et envers Israël; cette terre sera pour vous une propriété en face de IHVH-Adonaï. Si vous ne faites pas ainsi, voici: vous fauteriez envers IHVH-Adonaï. Connaissez votre faute, qui vous trouvera ! Bâtissez pour vous et pour votre marmaille des villes des claies pour vos ovins. Et faites ce qui est sorti de votre bouche. » Les Benéi Gad et les Benéi Reoubén disent à Moshè pour dire: « Tes serviteurs feront comme mon maître l'ordonne. Notre marmaille, nos femmes, notre cheptel, toutes nos bêtes, seront là, dans les villes de Guil'ad. Tes serviteurs, tout pionnier de la milice, passeront en face de IHVH-Adonaï, pour la guerre, comme mon maître a parlé. » Moshè donne des ordres à leur sujet à Èl'azar le desservant, et à Iehoshoua' bîn Noun, et aux têtes de pères de branches des Benéi Israël. Moshè leur dit: « Si les Benéi Gad et les Benéi Reoubén passent avec vous le Iardèn, tout pionnier à la guerre en face de IHVH-Adonaï, et que la terre en face de vous soit conquise, vous leur donnerez la terre de Guil'ad en propriété. S'ils ne passent pas en pionniers avec vous, ils auront propriété parmi vous, en terre de Kena'ân. » Les Benéi Gad et les Benéi Reoubén répondent pour dire: « Ce que IHVH-Adonaï a parlé à tes serviteurs, oui, nous le ferons. Nous passerons en pionniers en face de IHVH-Adonaï, vers la terre de Kena'ân. Quant à notre possession, elle est pour nous au passage du Iardèn. » Moshè leur donne, aux Benéi Gad, aux Benéi Reoubén, et au mi-rameau de Menashè bèn Iosseph, le royaume de Sihôn, roi des Emori, le royaume d''Og, roi de Bashân, la terre avec ses villes, en ses frontières, et les villes de la terre, autour. Les Benéi Gad bâtissent Dibôn, 'Atarot, 'Aro'ér, 'Atrot-Shophân, Ia'zér, Iagbeha, Béit Nimra, Béit Arâm, villes fortifiées et claies à ovins. Les Benéi Reoubén bâtissent Hèshbôn Èl'alé, Qiriataîm, Nebo, Ba'al Me'ôn au nom changé, et Sibma. Ils crient des noms, les noms des villes qu'ils ont bâties. Les Benéi Makhir bèn Menashè vont vers Guil'ad et l'investissent. Il hérite de l'Emori qui y est. Moshè donne Guil'ad à Makhir bèn Menashè. Il y habite. Iaïr bèn Menashè va et investit leurs douars. Il les crie: « Douars de Iaïr. » Nobah va et investit Qenat et ses essaims. Il crie Nobah de son nom.

Torah, Nombres, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Nombres, 2:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 3:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 4:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 5:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 6:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 7:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 8:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 9:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 10:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 11:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 12:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 13:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 14:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 15:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 16:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 17:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 18:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 19:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 20:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 21:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 22:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 23:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 24:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 25:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 26:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 27:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 28:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 29:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 30:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 31:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 32:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 33:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 34:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 35:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 36:1 (Français - André Chouraqui)